Funcionamiento de KSvnUpdater

La primera vez que utilice KSvnUpdater se lanzarán dos asistentes para:

  • Configurar correctamente la aplicación. Esto solo es necesario la primera vez que se ejecute el programa y se realiza con la ayuda de un asistente de configuración.
  • Crear un proyecto de trabajo. Necesita un proyecto para poder usar el programa. Como la primera vez que lo ejecute no existirá ninguno, se lanzará un asistente para crear un nuevo proyecto.

Funcionamiento del programa

Una sesión de trabajo con KSvnUpdater consiste básicamente en actualizar nuestra copia local del repositorio, lanzar Lokalize para traducir, realizar opcionalmente algunas verificaciones usando Pology y enviar el trabajo realizado al coordinador del equipo de traducción o al repositorio de KDE (si se posee permiso de escritura en él).

Si estamos traduciendo documentación, también necesitaremos generar los correspondientes archivos docbook y mantener las capturas de pantalla necesarias para los manuales de ayuda traducidos.

KSvnUpdater dispone de varias utilidades que le pueden resultar de ayuda. Entre ellas, existen opciones en el menú que le permiten:

  • Ver qué archivos ha modificado en su copia local de trabajo después de traducir con Lokalize.
  • Ver las diferencias de un archivo local modificado con respecto a la versión existente en el repositorio.
  • Deshacer los cambios realizados en un archivo local.
  • Añadir archivos de traducción nuevos (creados con Lokalize) a la copia local del repositorio.
  • Resolver conflictos en archivos de traducción.
  • Comprobar la validez de los mensajes traducidos.
  • Comprobar la ortografía y las reglas del idioma al que está traduciendo.
  • Buscar texto en los archivos de traducción.