Letra D

deception: engaño.
No significa decepción, que se traduce por disappointment, letdown.
I was the victim of a deception.   <=>   Fui víctima de un engaño.
What a disappointment!   <=>   ¡Qué decepción!

(to) deprecate: desaprobar.
No significa deprecar (rogar con insistencia), que se traduce por to beg, to crave, to beseech, to pray.
The use of this tag is deprecated.   <=>   Se desaprueba el uso de esta etiqueta.
She beseeched him to marry her.   <=>   Ella le suplicó que se casara con ella.

(to) discuss: discutir (debatir, conversar, considerar).
No significa discutir (regañar, reñir), que se traduce por to argue.
We need to discuss this problem.   <=>   Tenemos que debatir este problema.
He often argue with his father.   <=>   Discute a menudo con su padre.

discussion: discusión (intercambio de ideas).
No significa discusión (altercado, disputa), que se traduce por argument.
There has been too much discussion about this subject.   <=>   Ha habido mucha discusión sobre este asunto.
They're having an argument about whose turn is it.   <=>   Están discutiendo de quién es el turno.

diversion: desvío.
No significa diversión, que se traduce por pleasure, fun, amusement.
There's a diversion at the end of the road.   <=>   Hay un desvío al final de la carretera.
He plays music for his own amusement.   <=>   Toca música por diversión.

(to) divert: desviar.
No significa divertir, que se traduce por to amuse, to entertain.
Police had to divert the traffic after the accident.   <=>   La policía tuvo que desviar el tráfico tras el accidente.
He entertained us with his music.   <=>   Nos divirtió con su música.

duress: coacción, presión.
No significa dureza, que se traduce por hardness; harshness (de una persona), severity.
He confessed under duress.   <=>   Confesó bajo coacción.
The teacher treated his pupils harshly.   <=>   El profesor trataba a sus alumnos con dureza.